So kommt ihr nach MognoHow to get to MognoCome arrivare a MognoComment venir à MognoCómo llegar a MognoZo kom je naar Mogno
Mogno liegt am Ende des Val Lavizzara im Tessin. Die Anreise organisiert jede und jeder selbst, hier die wichtigsten Wege und Zeiten.Mogno lies at the end of the Val Lavizzara in Ticino. Everyone organises their own trip; here are the main routes and times.Mogno si trova in fondo alla Val Lavizzara, in Ticino. Ognuno organizza il proprio viaggio; qui le vie e gli orari principali.Mogno se situe au bout du Val Lavizzara, au Tessin. Chacun organise son trajet soi-même ; voici les principaux itinéraires et horaires.Mogno se encuentra al final del Val Lavizzara, en Tessin. Cada persona organiza su viaje por su cuenta; aquí tienes los caminos y horarios más importantes.Mogno ligt aan het einde van het Val Lavizzara in Tessin. Iedereen regelt de reis zelf; hier vind je de belangrijkste routes en tijden.
Mit Bahn und BusBy train and busIn treno e busEn train et en busEn tren y autobúsMet trein en bus
- Direkter Zug: Von Basel und Zürich fährt ein Direktzug nach Locarno (etwa 4,5 bzw. 3,5 Stunden), von dort weiter mit dem Bus.Direct train: a direct train runs from Basel and Zurich to Locarno (about 4.5 and 3.5 hours), then onward by bus.Treno diretto: da Basilea e Zurigo c'è un treno diretto per Locarno (circa 4,5 e 3,5 ore), poi si prosegue in bus.Train direct : Depuis Basel et Zürich, un train direct rejoint Locarno (environ 4,5 et 3,5 heures respectivement), puis on continue en bus.Tren directo: Desde Basel y Zürich sale un tren directo a Locarno (unas 4,5 y 3,5 horas respectivamente), desde allí se continúa en autobús.Directe trein: Vanuit Basel en Zürich rijdt een directe trein naar Locarno (ongeveer 4,5 respectievelijk 3,5 uur), van daaruit verder met de bus.
- Nur viermal am Tag: Der Bus Bignasco nach Mogno fährt nur vier Mal täglich.Only four times a day: the bus from Bignasco to Mogno runs only four times daily.Solo quattro volte al giorno: il bus da Bignasco a Mogno parte solo quattro volte al giorno.Seulement quatre fois par jour : Le bus de Bignasco à Mogno ne circule que quatre fois par jour.Solo cuatro veces al día: El autobús de Bignasco a Mogno circula solo cuatro veces al día.Maar vier keer per dag: De bus van Bignasco naar Mogno rijdt maar vier keer per dag.
- Letzter Bus samstags: kommt um 16:59 Uhr in Mogno an.Last bus on Saturdays: arrives in Mogno at 16:59.Ultimo bus il sabato: arriva a Mogno alle 16:59.Dernier bus le samedi : arrive à Mogno à 16h59.Último autobús los sábados: llega a Mogno a las 16:59.Laatste bus op zaterdag: komt om 16:59 uur in Mogno aan.
- Abreise: Der erste Bus fährt ab Mogno um 9:09 Uhr, mit Umstieg in Bignasco ist man um 11:09 Uhr in Locarno.Departure: the first bus leaves Mogno at 9:09; changing in Bignasco you reach Locarno at 11:09.Partenza: il primo bus parte da Mogno alle 9:09; con cambio a Bignasco si arriva a Locarno alle 11:09.Départ : Le premier bus part de Mogno à 9h09, avec un changement à Bignasco on arrive à Locarno à 11h09.Salida: El primer autobús sale de Mogno a las 9:09, con transbordo en Bignasco se llega a Locarno a las 11:09.Vertrek: De eerste bus vertrekt om 9:09 uur uit Mogno, met overstap in Bignasco ben je om 11:09 uur in Locarno.
- Gruppen ab 10 Personen bitte vorher bei der Wochen-Orga anmelden, der Bus hat nur etwa 15 Sitzplätze.Groups of 10 or more please register in advance with the weekly organisers; the bus seats only about 15.Gruppi da 10 persone in su vanno annunciati in anticipo agli organizzatori; il bus ha solo circa 15 posti.Les groupes de 10 personnes ou plus doivent s'annoncer à l'avance auprès de l'organisation de la semaine, le bus n'a qu'environ 15 places assises.Los grupos a partir de 10 personas deben avisar con antelación a la organización de la semana, el autobús solo tiene unas 15 plazas.Groepen vanaf 10 personen graag vooraf aanmelden bij de week-organisatie, de bus heeft maar ongeveer 15 zitplaatsen.
- Mit dem Auto: über den Gotthardtunnel und den Lago Maggiore. San-Bernardino-Tunnel oder Lukmanierpass umgehen den Stau vor dem Gotthard.By car: via the Gotthard tunnel and Lago Maggiore. The San Bernardino tunnel or Lukmanier pass avoid the queue before the Gotthard.In auto: attraverso il tunnel del San Gottardo e il Lago Maggiore. Il tunnel del San Bernardino o il passo del Lucomagno evitano la coda prima del Gottardo.En voiture : par le tunnel du Gotthard et le Lago Maggiore. Le tunnel du San Bernardino ou le col du Lukmanier permettent d'éviter les embouteillages avant le Gotthard.En coche: por el túnel del Gotthard y el Lago Maggiore. El túnel del San Bernardino o el paso del Lukmanier evitan el atasco antes del Gotthard.Met de auto: via de Gotthardtunnel en de Lago Maggiore. De San-Bernardino-tunnel of de Lukmanierpas omzeilen de file voor de Gotthard.
Noch detaillierter, mit Grafiken zu den Busverbindungen: im Conceptboard.Even more detailed, with graphics on the bus connections: on the Conceptboard.Ancora più in dettaglio, con grafiche sulle coincidenze dei bus: sul Conceptboard.Encore plus détaillé, avec des graphiques sur les liaisons de bus : dans le Conceptboard.Aún más detallado, con gráficos de las conexiones de autobús: en el Conceptboard.Nog gedetailleerder, met grafieken over de busverbindingen: in het Conceptboard. Zum Conceptboard ↗To the Conceptboard ↗Al Conceptboard ↗Vers le Conceptboard ↗Al Conceptboard ↗Naar het Conceptboard ↗
Wann und woWhen and whereQuando e doveQuand et oùCuándo y dóndeWanneer en waar
Anreisetag ist der jeweilige Samstag, Treffpunkt ist die Colonia di Mogno. In der ersten Woche bitte nicht vor 16:00 Uhr eintreffen, in den weiteren Wochen gerne auch früher. Das erste gemeinsame Abendessen ist um 19:30 Uhr geplant. Plant die Anreise so, dass ihr spätestens mit dem letzten Bus um 16:59 Uhr in Mogno seid, und meldet euch bei eurer Wochen-Orga, wenn ihr später kommt.Arrival day is the respective Saturday; the meeting point is the Colonia di Mogno. In the first week please do not arrive before 16:00, in later weeks earlier is fine. The first shared dinner is planned for 19:30. Plan your trip so that you reach Mogno by the last bus at 16:59 at the latest, and let your weekly organiser know if you arrive later.Il giorno di arrivo è il sabato; il punto d'incontro è la Colonia di Mogno. La prima settimana non arrivate prima delle 16:00, nelle settimane successive anche prima. La prima cena in comune è prevista per le 19:30. Pianificate per arrivare a Mogno al più tardi con l'ultimo bus alle 16:59 e avvisate il vostro organizzatore se arrivate più tardi.Arrival day is the respective Saturday; the meeting point is the Colonia di Mogno. In the first week please do not arrive before 16:00, in later weeks earlier is fine. The first shared dinner is planned for 19:30. Plan your trip so that you reach Mogno by the last bus at 16:59 at the latest, and let your weekly organiser know if you arrive later.Arrival day is the respective Saturday; the meeting point is the Colonia di Mogno. In the first week please do not arrive before 16:00, in later weeks earlier is fine. The first shared dinner is planned for 19:30. Plan your trip so that you reach Mogno by the last bus at 16:59 at the latest, and let your weekly organiser know if you arrive later.Arrival day is the respective Saturday; the meeting point is the Colonia di Mogno. In the first week please do not arrive before 16:00, in later weeks earlier is fine. The first shared dinner is planned for 19:30. Plan your trip so that you reach Mogno by the last bus at 16:59 at the latest, and let your weekly organiser know if you arrive later.
Gruppen bitte anmeldenGroups please registerGruppi, annunciateviGroupes : merci de vous inscrireGrupos, apúntate por favorGroepen graag aanmelden
Der kleine Bus von Bignasco nach Mogno hat nur etwa 15 Sitzplätze. Gruppen ab 10 Personen bitte vorab über die Wochen-Orga anmelden, nicht selbst bei PostAuto. Teilt eurer Wochen-Orga einfach mit, wann ihr anreist, dann gibt sie die Sammelbestellung für den Bus auf.The small bus from Bignasco to Mogno seats only about 15. Groups of 10 or more please register in advance through the weekly organisers, not directly with PostBus. Just tell your weekly organiser when you are arriving and they place the group booking for the bus.Il piccolo bus da Bignasco a Mogno ha solo circa 15 posti. I gruppi da 10 persone in su vanno annunciati in anticipo tramite gli organizzatori settimanali, non direttamente all'AutoPostale. Comunicate al vostro organizzatore quando arrivate e penserà lui alla prenotazione collettiva del bus.Le petit bus de Bignasco à Mogno n'a qu'environ 15 places assises. Les groupes de 10 personnes ou plus doivent s'inscrire à l'avance auprès de l'organisation de la semaine, pas directement auprès de PostAuto. Indiquez simplement à votre organisation de la semaine quand vous arrivez, elle passera la commande groupée pour le bus.El pequeño autobús de Bignasco a Mogno solo tiene unas 15 plazas. Los grupos a partir de 10 personas deben inscribirse con antelación a través de la organización de la semana, no directamente en PostAuto. Comunica simplemente a tu organización de la semana cuándo llegas, y ella hará el pedido conjunto para el autobús.Het kleine busje van Bignasco naar Mogno heeft maar zo'n 15 zitplaatsen. Groepen vanaf 10 personen graag vooraf aanmelden via de week-orga, niet zelf bij PostAuto. Laat je week-orga gewoon weten wanneer je aankomt, dan plaatst zij de gezamenlijke bestelling voor de bus.
Über den Gotthard ins TalOver the Gotthard into the valleyAttraverso il Gottardo nella vallePar le Gotthard jusqu'à la valléePor el Gotthard hasta el valleOver de Gotthard het dal in
Von Deutschland aus über den Gotthardtunnel und Locarno am Lago Maggiore. Ab Locarno geht es durch das Maggiatal bis Bignasco und von dort ins Val Lavizzara bis Mogno. Wer den Stau vor dem Gotthard umgehen will, nimmt den San-Bernardino-Tunnel oder den Lukmanierpass. In Mogno gibt es Parkplätze.From Germany via the Gotthard tunnel and Locarno on Lago Maggiore. From Locarno through the Maggia valley to Bignasco and from there into the Val Lavizzara to Mogno. To avoid the queue before the Gotthard, take the San Bernardino tunnel or the Lukmanier pass. There is parking in Mogno.Dalla Germania attraverso il tunnel del San Gottardo e Locarno sul Lago Maggiore. Da Locarno attraverso la Valle Maggia fino a Bignasco e da lì nella Val Lavizzara fino a Mogno. Per evitare la coda prima del Gottardo si prende il tunnel del San Bernardino o il passo del Lucomagno. A Mogno c'è parcheggio.Depuis l'Allemagne par le tunnel du Gotthard et Locarno, au bord du Lago Maggiore. À partir de Locarno, on traverse la vallée de la Maggia jusqu'à Bignasco, puis on rejoint le Val Lavizzara jusqu'à Mogno. Pour éviter les embouteillages avant le Gotthard, prenez le tunnel du San Bernardino ou le col du Lukmanier. Il y a des places de parking à Mogno.Desde Alemania por el túnel del Gotthard y Locarno, a orillas del Lago Maggiore. Desde Locarno se atraviesa el valle Maggia hasta Bignasco y de allí al Val Lavizzara hasta Mogno. Para evitar el atasco antes del Gotthard, toma el túnel del San Bernardino o el paso del Lukmanier. En Mogno hay aparcamiento.Vanuit Duitsland via de Gotthardtunnel en Locarno aan het Lago Maggiore. Vanaf Locarno gaat het door het Maggiadal tot Bignasco en van daar het Val Lavizzara in tot Mogno. Wie de file voor de Gotthard wil omzeilen, neemt de San-Bernardino-tunnel of de Lukmanierpas. In Mogno is er parkeergelegenheid.
Das Tal im ÜberblickThe valley at a glanceLa valle a colpo d'occhioLa vallée en un coup d'œilEl valle de un vistazoHet dal in één oogopslag

FahrgemeinschaftenCar poolingPassaggi in autoCovoiturageCoche compartidoCarpools
Damit niemand allein fahren muss, gibt es hier auf der Website ein Mitfahr-Board. Biete oder suche eine Fahrt, so lassen sich auch kurzfristig Mitfahrer aus dem etwa 15 km entfernten Bignasco oder dem 4,5 km entfernten Peccia abholen.So that nobody has to drive alone, there is a car-pool board here on the website. Offer or look for a ride; this also makes it possible to pick people up at short notice from Bignasco (about 15 km) or Peccia (about 4.5 km).Perché nessuno debba guidare da solo, qui sul sito c'è un board dei passaggi. Offri o cerca un passaggio; così si possono anche prendere all'ultimo momento persone da Bignasco (circa 15 km) o Peccia (circa 4,5 km).So that nobody has to drive alone, there is a car-pool board here on the website. Offer or look for a ride; this also makes it possible to pick people up at short notice from Bignasco (about 15 km) or Peccia (about 4.5 km).So that nobody has to drive alone, there is a car-pool board here on the website. Offer or look for a ride; this also makes it possible to pick people up at short notice from Bignasco (about 15 km) or Peccia (about 4.5 km).So that nobody has to drive alone, there is a car-pool board here on the website. Offer or look for a ride; this also makes it possible to pick people up at short notice from Bignasco (about 15 km) or Peccia (about 4.5 km).
Zum Mitfahr-BoardTo the car-pool boardAl board dei passaggiVers le tableau de covoiturageAl tablón de viajes compartidosNaar het meerij-board